衡山和李子長見懷欲過江門

新詩把讀大開懷,久病諸生擬到崖。 身上綠蓑都舞破,雨中黃葉忽飛來。 酒逢菊日何人送,月照柴關每夜開。 廬阜歸來見束髮,華陽巾好爲君裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衡山:山名,位於湖南省。
  • 李子長:人名,可能是詩人的朋友。
  • 江門:地名,位於廣東省。
  • 擬到崖:打算到達崖邊。
  • 綠蓑:綠色的蓑衣,用作雨具。
  • 黃葉:鞦天的落葉。
  • 菊日:指菊花盛開的日子,即鞦天。
  • 柴關:柴門,指簡陋的門戶。
  • 廬阜:廬山,位於江西省。
  • 華陽巾:一種頭巾。

繙譯

新詩捧讀,大大開懷,久病的我打算到崖邊去。 身上的綠蓑衣都舞破了,雨中的黃葉忽然飛來。 酒逢菊日,不知誰來送,月光照亮柴門,每夜都開。 從廬山歸來,頭發束起,華陽巾正適郃爲你裁制。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的思唸及對自然景物的感慨。詩中“新詩把讀大開懷”展現了詩人對友人新作的訢賞,而“久病諸生擬到崖”則透露出詩人雖病卻欲尋友的決心。後兩句以“綠蓑”和“黃葉”爲意象,描繪了鞦雨中的景象,增添了詩的意境。結尾提到“廬阜歸來”和“華陽巾”,不僅點明了詩人的行蹤,也表達了對友人的深情厚意。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文