示諸生

無我無人無古今,天機何處不堪尋。 風霆示教皆吾性,汗馬收功正此心。 水火鼎中非玉液,鴛鴦譜裏失金針。 道人慾向諸君說,只恐諸君信未深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天機:天意,天命。
  • 風霆:風暴雷霆,比喻強烈的教化或影響。
  • 示教:啓示和教導。
  • 吾性:我的本性。
  • 汗馬:比喻辛勤的努力或戰鬥。
  • 收功:取得成效。
  • 水火鼎:古代煉丹術中用來煉製丹藥的器具,比喻修煉的艱難。
  • 玉液:指仙丹或美酒,這裏比喻高深的修煉成果。
  • 鴛鴦譜:指婚姻或配對的書,這裏比喻修煉的伴侶或方法。
  • 金針:比喻高明的指導或祕訣。
  • 道人:指詩人自己,也泛指修道之人。
  • 諸君:各位,諸位。

翻譯

無論是我,無論是人,無論是古代還是現代,天意何處不可尋覓。 風暴雷霆的教化都是我的本性,辛勤努力取得的成效正是這顆心。 在煉丹的鼎中並沒有仙丹,在修煉的伴侶或方法中失去了高明的指導。 修道之人想要向各位說些什麼,只怕各位的信任還不夠深。

賞析

這首詩表達了詩人對修道之路的深刻理解和感慨。詩人認爲,真正的修道不應受限於個人、時間或環境,而應追求與天意相合。他強調,無論是外在的風暴雷霆還是內在的努力,都是修道過程中不可或缺的部分。然而,詩人也感嘆在修煉的道路上,真正的祕訣和指導往往難以尋覓,擔心聽者難以深信其言。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對修道真諦的探求和對聽者理解的期待。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文