撥悶謾書

撥悶江樓病有詩,詩成即事直堪嗤。 江山莫嘆無前輩,造物何嘗不小兒。 物遇歲寒形至性,天於定後見真機。 大易發揮羣聖達,碧玉山人近有詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 撥悶:排遣煩悶。
  • 謾書:隨意書寫。
  • 江山:指自然景色。
  • 造物:指自然或天意。
  • 歲寒:指嚴寒的冬季。
  • 真機:真實的道理或玄機。
  • 大易:指《易經》。
  • 發揮:闡述,闡發。
  • 碧玉山人:作者自號。

翻譯

在江邊樓閣中,我以詩來排遣病中的煩悶,詩成之後,回看內容,直覺可笑。 不要感嘆自然景色中沒有前輩的足跡,天意又何嘗不像小兒般難以捉摸。 萬物在嚴冬中展現其本性,天意在定局之後才顯露真正的玄機。 《易經》闡述了衆多聖人的智慧,而我這個碧玉山人近來也有了新的詩作。

賞析

這首作品表達了作者在病中通過寫詩來排遣煩悶的情感,同時也透露出對自然和天意的深刻思考。詩中「江山莫嘆無前輩,造物何嘗不小兒」一句,既表達了對自然景色的感慨,又隱含了對天意不可捉摸的哲理思考。後兩句則通過對《易經》的引用,展現了對古代智慧的尊崇,以及對自己詩作的自信。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者豁達的人生態度和深厚的文化底蘊。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文