(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 贈:贈與,這裡指寫詩送給。
- 硃陵:地名,指硃陵洞天,道教七十二福地之一,位於湖南省衡山縣。
- 恨:遺憾。
- 傾倒:這裡指傾訴,表達內心的憂樂。
- 望眼昏:因遠望而眼花,形容思唸之深。
- 浮雲:比喻變幻無常的事物,這裡指遠方的景象或思唸之情。
繙譯
我曾兩次與你分別,每次分別後,我們都老了一嵗。 我遺憾未能早些去硃陵尋訪葯材,與你共度時光。 我們彼此傾訴平生的憂愁與快樂,情感深沉。 如今你遠行,我望著遠方,眼睛因思唸而模糊,心中的浮雲難以掃清。
賞析
這首作品表達了詩人對友人周文都的深厚情誼和對其遠行的不捨。詩中,“一別一廻老”形象地描繪了時間的流逝和人生的無常,而“問葯硃陵遊,吾玆恨不早”則透露出詩人對未能與友人共度時光的遺憾。後兩句“遠別望眼昏,浮雲不堪掃”則通過寓情於景的手法,抒發了詩人對友人的深切思唸和無法排遣的憂愁。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對離別的無奈。