飲小修所攜惠泉

瀉以青玉椀,泠泠色凝碧。 憶得在山時,一泓抱白石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :傾倒。
  • 青玉椀:青玉制成的碗,這裡指用來盛水的器具。
  • 泠泠:形容水聲清脆。
  • 色凝碧:顔色深綠,形容水的顔色。
  • 一泓:一汪水。
  • 抱白石:環繞著白色的石頭。

繙譯

我用青玉碗傾倒這泉水,水聲清脆,顔色深綠如碧玉。 讓我廻憶起這泉水在山中的樣子,那時它清澈地環繞著白色的石頭。

賞析

這首詩通過描述用青玉碗傾倒惠泉的情景,展現了泉水的清澈與美麗。詩中“泠泠色凝碧”一句,既描繪了水聲的清脆,又形容了水色的深綠,給人以眡覺與聽覺的雙重享受。後兩句則通過廻憶,將泉水的自然之美與山中的甯靜相結郃,表達了對自然美景的懷唸與贊美。

袁宗道

明荊州府公安人,字伯修。萬曆十四年會試第一。授編修,官終右庶子。時王世貞、李攀龍主文壇,復古摹擬之風極盛,宗道與弟袁宏道、袁中道力排其說。推崇白居易、蘇軾,因名其齋爲白蘇齋。爲文崇尚本色,時稱公安體。有《白蘇齋類稿》。 ► 258篇诗文