殘菊寄兼素

徙檻編籬與護持,託根何謝九江時。 數花寂寞元高品,一賞延緣有舊知。 把酒忽驚今日意,餐英誰弔古人悲。 風霜未改微馨在,看到玄冬復幾詩。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徙檻編籬:移動門檻,編織籬笆。
  • 託根:寄託根基,此處指菊花生長的地方。
  • 九江:地名,此處可能指菊花原本生長的地方。
  • 數花:幾朵花。
  • 高品:高尚的品質。
  • 延緣:延續緣分。
  • 餐英:吃花瓣,古詩中常用來形容高潔的行爲。
  • 玄冬:深冬。

翻譯

移動門檻,編織籬笆,精心保護菊花,它們生長的地方並不遜色於九江。幾朵花雖寂寞,卻擁有高尚的品質,一次欣賞便延續了與舊友的緣分。舉杯飲酒,突然感受到今日的意境,吃花瓣的行爲讓人想起古人悲涼的情懷。儘管風霜依舊,但微弱的香氣未曾改變,到了深冬,還能寫出幾首詩呢?

賞析

這首作品通過描繪殘菊的形象,表達了詩人對高潔品質的讚美和對舊友的懷念。詩中,「徙檻編籬與護持」展現了詩人對菊花的精心呵護,而「託根何謝九江時」則暗示了菊花的高貴出身。後句中的「數花寂寞元高品」和「一賞延緣有舊知」進一步以菊花的寂寞和高品,來比喻舊友的高潔與孤獨。結尾的「風霜未改微馨在」則強調了菊花在風霜中依然保持的微弱香氣,象徵着詩人對舊友不變的情誼和對其高潔品質的永恆懷念。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文