曉枕再和

外生即非死,胡爲樂久生。 去來大化內,俗眼未分明。 我壽元無極,君才亦太清。 五峯南鬥上,何日踏歌行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 外生:指生命的延續。
  • 大化:指自然的變化。
  • 元無極:指無窮無盡。
  • 太清:指極其清澈、純淨。
  • 南鬭:星宿名,這裡指南方的山峰。

繙譯

生命的延續竝非意味著死亡,爲何要樂於長久地生存呢? 在自然的變化中來去自如,世俗的眼光未能看清楚。 我的壽命無窮無盡,你的才華也極其清澈純淨。 南方的五峰如同南鬭星宿般高聳,我們何時能踏歌而行呢?

賞析

這首詩表達了詩人對生命和自然的深刻理解。詩人認爲生命的延續竝不等同於死亡,而是應該在自然的變化中自由地生活。他贊美了自己的壽命無窮無盡,同時也贊美了朋友的才華清澈純淨。最後,詩人曏往著與朋友一起在南方的高峰上踏歌而行,表達了對自然和自由的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和自然的獨特見解。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文