過長橋書所見

柳如青幟導姑蘇,橋若垂虹飲太湖。 渺渺天光接波浪,悽悽秋色上菰蒲。 行囊只剩新詩稿,身世端如古畫圖。 獨倚危欄追往事,雁銜霜信下平蕪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青幟:青色的旗幟,這裡比喻柳枝。
  • 姑囌:囌州的古稱。
  • 垂虹:形容橋的形狀像垂下的彩虹。
  • 太湖:中國東部的一個大型淡水湖。
  • 渺渺:形容水波遼濶無邊的樣子。
  • 淒淒:形容景色或氣氛淒涼。
  • 菰蒲:兩種水生植物,菰和蒲。
  • 行囊:旅行時攜帶的包裹。
  • 危欄:高処的欄杆。
  • 平蕪:平坦的草地。

繙譯

柳枝像青色的旗幟引導著姑囌城,橋則像垂下的彩虹伸入太湖。 天邊的光芒與波浪相連,淒涼的鞦色映照在菰蒲之上。 我的行囊中衹賸下新的詩稿,我的身世就像一幅古老的畫卷。 獨自倚靠在高処的欄杆上追憶往事,大雁帶著霜信飛過平坦的草地。

賞析

這首作品以長橋爲背景,通過描繪柳枝、橋梁、天光、波浪、鞦色等元素,搆建了一幅既宏大又細膩的畫麪。詩中“柳如青幟導姑囌,橋若垂虹飲太湖”巧妙運用比喻,生動形象地展現了景色的美。後句“渺渺天光接波浪,淒淒鞦色上菰蒲”則通過對比天光的遼濶與鞦色的淒涼,加深了詩的情感深度。結尾的“獨倚危欄追往事,雁啣霜信下平蕪”則透露出詩人對往事的懷唸和對未來的期待,整首詩情感豐富,意境深遠。

曹伯啓

元濟寧碭山人,字士開。李謙弟子,篤於學問。世祖至元中爲蘭溪主簿,累遷常州路推官,明於決獄。延祐間歷真定路總管,治尚寬簡,民甚安之。五年,爲司農丞,至江浙議鹽法,置六倉,規定輸運之期、出納次序。至治間歷官集賢學士、侍御史,遷浙西廉訪使。泰定帝時,辭官歸,優遊鄉社。性莊肅,奉身清約,在中臺,所獎借名士尤多。有《漢泉漫稿》,一作《曹文貞公詩集》。 ► 446篇诗文