(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 毛潛夫:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 曹伯啓:元代詩人,本詩作者。
- 早歲:早年。
- 功名:指科舉稱號或官職名位。
- 意未闌:意猶未盡,未了的心願。
- 拋鉛槧:拋棄筆墨,指不再從事寫作或學問。
- 客長安:客居在長安,長安爲古代都城,此處泛指京城。
- 化工:自然界的創造者,指自然。
- 偏陂:偏頗,不公平。
- 物理:事物的道理。
- 盈虛:盛衰,得失。
- 剩慳:多餘的小氣,指命運的不公。
- 陌上:路上。
- 紅塵:塵世,指繁華的社會。
- 摧面目:損壞形象,指世俗的磨難。
- 夢中:指理想或內心的世界。
- 清露:清澈的露水,比喻純潔的心靈。
- 灑脾肝:洗滌心靈。
- 求人計:求助於人的打算。
- 芹館:指學館,學校。
- 依棲:依靠,寄居。
- 侍孔顏:侍奉孔子和顏回,指從事學問和道德修養。
翻譯
早年對於功名的追求還未盡興,便拋下了筆墨,客居在京城。 自然界的創造者沒有偏頗,但事物的道理卻有得失不公。 路上的繁華社會損壞了我的形象,而夢中的清澈露水洗滌了我的心靈。 如今不再有求助於人的打算,我依靠在學館,侍奉着學問和道德的典範。
賞析
這首詩反映了詩人曹伯啓對於早年追求功名的回顧和對現實世界的感慨。詩中,「拋鉛槧客長安」一句,既表達了對過去追求的放棄,也暗示了對現實的無奈。通過對「化工」與「物理」的對比,詩人表達了對自然公正與人事不公的深刻認識。後兩句則轉向內心世界的淨化和對學問道德的嚮往,顯示了詩人對精神世界的追求和對世俗的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。