(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浙江:指錢塘江,浙江省最大的河流。
- 東注:向東流去。
- 天隅:天邊。
- 吳越:指古代吳國和越國所在的地區,即今江蘇、浙江一帶。
- 勝遊:愉快的遊覽。
- 煩暑:悶熱的夏天。
- 蒼煙:灰白色的煙霧。
- 園陵:陵墓,帝王或貴族的墓地。
- 白草:枯萎的草。
- 真趣:真正的樂趣。
- 休惜:不要吝嗇。
- 酒錢粗:指酒錢雖然不多,但足以暢飲。
翻譯
錢塘江水向東流去,直抵天邊,吳越地區的青山美景如畫。 平日裏的遊覽已很愉快,而今天的遊覽更是最佳,這裏的清涼讓人忘卻了世間的悶熱。 萬家樓閣被蒼煙所覆蓋,幾處古老的陵墓旁,白草已經枯萎。 在這裏痛飲狂歌,才能體會到真正的樂趣,主人啊,不要吝嗇那微不足道的酒錢。
賞析
這首作品描繪了秋日江山樓的景色,通過對比平日與今日的遊覽體驗,表達了作者對自然美景的讚美和對世俗煩擾的超脫。詩中「浙江東注接天隅,吳越青山入畫圖」展現了壯闊的自然景觀,而「世間煩暑此間無」則體現了作者對清涼寧靜之地的嚮往。結尾的「痛飲狂歌有真趣,主人休惜酒錢粗」更是抒發了作者豪放不羈的情懷,體現了元代文人追求自然與自由的生活態度。
曹伯啓
元濟寧碭山人,字士開。李謙弟子,篤於學問。世祖至元中爲蘭溪主簿,累遷常州路推官,明於決獄。延祐間歷真定路總管,治尚寬簡,民甚安之。五年,爲司農丞,至江浙議鹽法,置六倉,規定輸運之期、出納次序。至治間歷官集賢學士、侍御史,遷浙西廉訪使。泰定帝時,辭官歸,優遊鄉社。性莊肅,奉身清約,在中臺,所獎借名士尤多。有《漢泉漫稿》,一作《曹文貞公詩集》。
► 446篇诗文
曹伯啓的其他作品
- 《 挽浙東李兩山宣慰四首 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 送張潤夫之遼陽簿尉三首 其三 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 夜宿太湖岸 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 和韓同知 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 齊天樂 · 和蔣四清病暍逢秋所作 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 八聲甘州 和鄭澤民 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 壬寅日長至兀坐不出寄盧敬齋知州 》 —— [ 元 ] 曹伯啓
- 《 儀山寄山東張希孟學士 》 —— [ 元 ] 曹伯啓