秋日登吳山望城東戰壘愴然有懷

· 陳鎰
亂後吳山依舊青,登臨一望卻傷情。 長河白骨沈寒水,落日烏鴉噪古城。 湖上採蓮無畫舫,關東種柳滿嚴營。 繁華從此成消歇,潮到空江恨未平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 愴然:悲傷的樣子。
  • 長河:指黃河。
  • 白骨:指戰死者的遺骨。
  • 沈寒水:沉沒在寒冷的水中。
  • 烏鴉:一種黑色的鳥,常被視爲不祥之兆。
  • 古城:指歷史悠久的城市。
  • 採蓮:採摘荷花。
  • 畫舫:裝飾華麗的船隻。
  • 關東:指函谷關以東的地區。
  • 種柳:種植柳樹。
  • 嚴營:嚴密的軍營。
  • 消歇:消失,停止。
  • 空江:空曠的江面。
  • 恨未平:怨恨未消。

翻譯

秋日登上吳山,眼前的青山依舊,但登高遠望卻讓我感到悲傷。黃河中的白骨沉沒在寒冷的水裏,夕陽下烏鴉在古城上空嘈雜。湖上採蓮的人沒有裝飾華麗的船隻,關東的軍營裏種滿了柳樹。繁華已經消失,停止,潮水涌到空曠的江面,我的怨恨仍未消解。

賞析

這首作品描繪了秋日登高所見的淒涼景象,通過對長河白骨、落日烏鴉等意象的刻畫,表達了詩人對戰亂後景象的傷感和對往昔繁華的懷念。詩中「湖上採蓮無畫舫,關東種柳滿嚴營」一句,既反映了戰後的蕭條,也暗含了對和平生活的嚮往。結尾的「潮到空江恨未平」則深化了詩人的情感,表達了對戰亂未平的深深怨恨。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文