(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愴然:悲傷的樣子。
- 長河:指黃河。
- 白骨:指戰死者的遺骨。
- 沈寒水:沉沒在寒冷的水中。
- 烏鴉:一種黑色的鳥,常被視爲不祥之兆。
- 古城:指歷史悠久的城市。
- 採蓮:採摘荷花。
- 畫舫:裝飾華麗的船隻。
- 關東:指函谷關以東的地區。
- 種柳:種植柳樹。
- 嚴營:嚴密的軍營。
- 消歇:消失,停止。
- 空江:空曠的江面。
- 恨未平:怨恨未消。
翻譯
秋日登上吳山,眼前的青山依舊,但登高遠望卻讓我感到悲傷。黃河中的白骨沉沒在寒冷的水裏,夕陽下烏鴉在古城上空嘈雜。湖上採蓮的人沒有裝飾華麗的船隻,關東的軍營裏種滿了柳樹。繁華已經消失,停止,潮水涌到空曠的江面,我的怨恨仍未消解。
賞析
這首作品描繪了秋日登高所見的淒涼景象,通過對長河白骨、落日烏鴉等意象的刻畫,表達了詩人對戰亂後景象的傷感和對往昔繁華的懷念。詩中「湖上採蓮無畫舫,關東種柳滿嚴營」一句,既反映了戰後的蕭條,也暗含了對和平生活的嚮往。結尾的「潮到空江恨未平」則深化了詩人的情感,表達了對戰亂未平的深深怨恨。