和周公明兼柬李子晦

· 郭鈺
聞君何從得拱璧,神功雕琢無難色。 如此奇材自不多,況復芳年何可及。 事業雲霄應有時,學問淵源豈無極。 論交每恨識君遲,下筆還能愈吾疾。 自從患眼親舊疏,空階落葉無行跡。 相知誰似李先生,精神玉立仙中客。 軒昂自是離雞羣,骯髒何慚倚門側。 每從東阡望南陌,十日不見苦愁絕。 隴頭春色入梅梢,俯仰流光長嘆息。 王粲登樓不自聊,季子多金又何益。 相逢各賦去來篇,官家已見頒新曆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 拱璧:古代一種大璧,此處比喻珍貴之物。
  • 神功:神奇的技藝或力量。
  • 雕琢:雕刻琢磨,比喻精心培養或修飾。
  • 雲霄:高空,比喻極高的地位或境界。
  • 淵源:水源,比喻學問或事物的根源。
  • 骯髒:此處指高潔不凡。
  • 離雞羣:出自《史記·日者列傳》,比喻超羣出衆。
  • 俯仰:低頭和擡頭,比喻時間的短暫。
  • 王粲登樓:王粲是東漢末年文學家,其《登樓賦》表達了對時局的憂慮和個人境遇的感慨。
  • 季子多金:季子指戰國時期的富商季布,多金意指財富豐厚。

翻譯

聽說你得到了珍貴的拱璧,這拱璧經過神奇的技藝雕琢,毫無難色。這樣的奇材自然不多見,更何況你的青春年華更是無人能及。你的事業應當會在高空中有所成就,學問的深度和廣度也是無邊無際。我常常遺憾認識你太晚,你的筆下之作還能治癒我的疾病。自從我患了眼疾,與親朋好友的交往變得疏遠,空蕩的院子裏落葉滿地,沒有了往日的足跡。相知的人中,誰比得上李先生,他的精神矍鑠,如同仙人中的貴客。他的氣度非凡,自然不同於常人,高潔不凡,無愧於站在門旁。我常常從東邊的田間望向南邊的道路,十天不見你,就感到極度的憂愁。隴頭的春色已經融入梅花的梢頭,低頭擡頭之間,時光匆匆流逝,令人長嘆。王粲登樓,自己也無法排遣憂愁,季布雖然富有,又有什麼益處呢。相逢時各自吟詠去來的詩篇,官府已經頒發了新的歷書。

賞析

這首作品通過對比和比喻,讚美了周公明和李子晦的才華與品格。詩中,「拱璧」、「神功雕琢」等詞形象地描繪了周公明的非凡才華,而「雲霄」、「淵源」則預示了他未來的輝煌和學問的深邃。對李子晦的描述則側重於其精神風貌和高潔品格,如「精神玉立仙中客」、「骯髒何慚倚門側」,展現了他的超凡脫俗。詩末,通過對時光流逝的感慨和對友情的珍視,表達了詩人對友人的深切思念和對人生境遇的感慨。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文