憶梅

記得年時雪後村,月明詩酒共黃昏。 自從別後無消息,一片相思入夢魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 年時:當年,那時。
  • 詩酒:指吟詩飲酒。
  • 相思:思念,想念。

翻譯

記得在那個雪後的村莊,月光下我們共同度過了詩酒相伴的黃昏。自從分別後,再也沒有你的消息,只有一片深深的思念,時常進入我的夢境。

賞析

這首作品以簡潔的語言,深情地回憶了與某人在雪後村莊共度的美好時光。詩中「記得年時雪後村,月明詩酒共黃昏」描繪了一幅寧靜而溫馨的畫面,月光、雪景、詩酒交織成難忘的記憶。後兩句「自從別後無消息,一片相思入夢魂」則表達了深切的思念和無法釋懷的情感,展現了詩人對過去美好時光的無限懷念和對離別之人的深切思念。整首詩情感真摯,意境深遠,讀來令人動容。

張弘範

元易州定興人,字仲疇。張柔第九子。善馬槊,能歌詩。世祖中統初,授御用局總管。三年,改行軍總管,從徵濟南李璮。至元初,授順天路管民總管,調大名。六年,以益都淄萊等路行軍萬戶領益都兵,從攻宋襄陽。十一年,從伯顏攻宋,以戰功賜名拔都。十五年,授蒙古漢軍都元帥,南下閩廣,擒宋丞相文天祥於五坡嶺。次年,破張世傑於厓山,消滅南宋殘餘勢力,勒石紀功而還。旋卒。有《淮陽集》。 ► 150篇诗文

張弘範的其他作品