南鄉子

天地萃英靈,秀出人龍問世生。不只文章爲第一,崢嶸,氣吐虹霓萬丈橫。 白褐黑頭卿,埋滅黃塵氣未平。昨夜長庚高似月,分明,光照乾坤徹五更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cuì):聚集。
  • 英靈:傑出的人才。
  • 秀出:傑出出衆。
  • 人龍:比喻傑出的人才。
  • 崢嶸:形容山勢高峻,比喻才華出衆。
  • 氣吐虹霓:形容氣勢磅礴,比喻才華橫溢。
  • 白褐:指平民的衣着。
  • 黑頭卿:指年輕的官員。
  • 埋滅黃塵:比喻被埋沒在塵世中。
  • 長庚:金星的別稱,也稱啓明星。
  • 乾坤:天地。

翻譯

天地間聚集了英才,傑出的人才如龍般問世。不僅文章堪稱第一,才華出衆,氣勢如虹,橫貫萬丈。 穿着簡樸的年輕官員,雖被塵世埋沒,但志氣未平。昨夜長庚星高懸,明亮如月,清晰可見,光芒照亮了整個天地,直到五更。

賞析

這首作品讚美了天地間英才的聚集和傑出人物的非凡才華。詩中「人龍」、「崢嶸」、「氣吐虹霓」等詞語生動描繪了英才的非凡氣質和卓越才華。後半部分通過「白褐黑頭卿」和「埋滅黃塵」表達了即使身處平凡,英才的志氣和光芒依舊難以被埋沒。結尾的「長庚高似月」和「光照乾坤徹五更」則象徵着英才的光輝照亮了整個世界,展現了其不凡的影響力和永恆的價值。

張弘範

元易州定興人,字仲疇。張柔第九子。善馬槊,能歌詩。世祖中統初,授御用局總管。三年,改行軍總管,從徵濟南李璮。至元初,授順天路管民總管,調大名。六年,以益都淄萊等路行軍萬戶領益都兵,從攻宋襄陽。十一年,從伯顏攻宋,以戰功賜名拔都。十五年,授蒙古漢軍都元帥,南下閩廣,擒宋丞相文天祥於五坡嶺。次年,破張世傑於厓山,消滅南宋殘餘勢力,勒石紀功而還。旋卒。有《淮陽集》。 ► 150篇诗文