讀瀛海喜其絕句清遠因口號數詩示九成皆寔意也

· 張翥
客窗昨夜北風高,猶似乘船海上濤。 明發先宜覓貂鼠,喚人來作禦寒袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀛海:即大海,古代對大海的別稱。
  • 口號:即口占,指即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
  • 明發:天明,早晨。
  • 貂鼠:指貂皮,一種珍貴的毛皮,常用來製作保暖的衣物。
  • 禦寒:抵禦寒冷。

翻譯

昨夜客窗之外北風呼嘯,彷彿置身於洶涌的海上波濤之中。 天明時分,應先尋找珍貴的貂皮,喚人來製作一件抵禦嚴寒的長袍。

賞析

這首作品描繪了冬夜北風的凜冽,以及對溫暖衣物的渴望。通過「客窗昨夜北風高,猶似乘船海上濤」的比喻,生動地傳達了寒冷的感受,使人彷彿能感受到那刺骨的北風。後兩句則表達了對於保暖衣物的迫切需求,體現了生活的實際和對溫暖的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文