七憶憶錢塘

· 張翥
蜀岡東畔竹西樓,十五年前爛漫遊。 豈意繁華今劫火,空懷歌吹古揚州。 親朋未報何人在,戰伐寧知幾日休。 惟有滿襟狼藉淚,何時歸灑大江流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蜀岡:地名,位於今江蘇省揚州市。
  • 竹西樓:樓名,位於揚州,是古代文人墨客常去的地方。
  • 爛漫:形容景色或心情非常美好、自由自在。
  • 劫火:指戰亂或災難。
  • 歌吹:指古代的歌舞音樂。
  • 戰伐:戰爭。
  • 狼藉:形容雜亂無章,這裏指淚水橫流的樣子。

翻譯

在蜀岡的東邊,有一座竹西樓,十五年前我曾經在那裏暢遊,享受着無盡的美好時光。 誰能想到,如今的繁華已成灰燼,只剩下對古揚州歌舞昇平的懷念。 親朋好友的消息還未傳來,不知他們是否安在,戰爭何時才能結束。 只有滿襟的淚水,不知何時才能停止,何時才能讓這些淚水隨着大江東流而去。

賞析

這首作品表達了作者對過去美好時光的懷念和對現實戰亂的悲痛。詩中,「蜀岡東畔竹西樓」一句,既點明瞭地點,又隱含了時間的流逝。「十五年前爛漫遊」與「豈意繁華今劫火」形成鮮明對比,突出了時光的無情和現實的殘酷。後兩句則通過「親朋未報何人在」和「戰伐寧知幾日休」進一步抒發了對親友安危的擔憂和對和平的渴望。結尾的「滿襟狼藉淚」和「何時歸灑大江流」則以淚水的形象,深刻表達了作者內心的悲痛和無奈。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文