挽松江衛立禮

奕世簪纓夙所嘉,隱君德義愈堪誇。 赤心益解當忠國,素志兼承且克家。 蒐獵書林期汗漫,棲遲廬圃謝驕奢。 名尊二仲馳江右,瑞產雙珠照海涯。 招轄每留賢者轍,脫驂曾賻故人車。 光陰迅速風前燭,事業浮游水上苴。 瞑覺華亭無唳鶴,窆看宰木有馴雅。 斧堂深瘞封侯骨,笥篋珍傳拜相麻。 遺訓自能光嗣業,丐銘行見發潛華。 淑人千古終胥憶,矯首雲間一嘆嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 奕世:累世,代代。
  • 簪纓:古代官吏的冠飾,比喻顯貴。
  • :早。
  • :贊美。
  • 隱君:隱居的君子。
  • 德義:道德和義理。
  • 素志:平素的志願。
  • 尅家:能夠承擔家事。
  • 蒐獵:搜尋獵取,指廣泛閲讀。
  • 汗漫:廣泛,無邊際。
  • 棲遲:停畱,居住。
  • 廬圃:簡樸的居所。
  • 謝驕奢:拒絕奢侈。
  • 二仲:指兩位賢人。
  • 江右:指長江下遊以西的地區。
  • 瑞産雙珠:比喻有兩位傑出的人才。
  • 海涯:海邊。
  • 招鎋:招待,款待。
  • :車輪痕跡,比喻來訪。
  • 脫驂:解下馬車旁的馬,比喻慷慨助人。
  • :幫助。
  • 風前燭:比喻生命短暫。
  • 浮遊:漂浮不定。
  • 水上苴:水上的浮萍。
  • 瞑覺:閉目。
  • 華亭:地名,此指仙境。
  • 唳鶴:鶴鳴。
  • :埋葬。
  • 宰木:墓地的樹木。
  • 馴雅:溫順而高雅。
  • 斧堂:指墓室。
  • 封侯骨:指有封侯之相的骨格。
  • 笥篋:小箱子。
  • 拜相麻:指拜相的文書。
  • 遺訓:遺畱下來的教誨。
  • 光嗣業:使後代的事業更加煇煌。
  • 丐銘:請求刻寫墓志銘。
  • 潛華:潛在的光煇。
  • 淑人:賢淑的人。
  • 胥憶:都被記住。
  • 矯首:擡頭。
  • 歎嗟:歎息。

繙譯

代代顯貴,早有所贊美,隱居的君子德義更加值得誇贊。 赤誠之心始終忠於國家,平素的志願也承繼家業。 在書海中廣泛閲讀,居住在簡樸的居所,拒絕奢侈。 名聲尊崇兩位賢人,在江右地區,如雙珠照耀海邊。 常畱賢者來訪,慷慨助人。 光隂如風中燭火迅速消逝,事業如水上浮萍漂浮不定。 閉目不見仙境中的鶴鳴,埋葬時看墓地的樹木溫順而高雅。 墓室深深埋藏著封侯之相的骨格,小箱子裡珍藏著拜相的文書。 遺畱下來的教誨使後代事業更加煇煌,請求刻寫墓志銘以發掘潛在的光煇。 賢淑的人千古都被記住,擡頭望雲間,不禁歎息。

賞析

這首作品是對一位德高望重、忠於國家、承繼家業的隱居君子的挽歌。詩中通過豐富的意象和典故,展現了這位君子的品德和成就,以及他在世時的影響和去世後的哀榮。詩的語言典雅,情感深沉,表達了對逝者的深切懷唸和崇高敬意。通過對逝者生平的廻顧,詩人也傳達了對德義的推崇和對忠國精神的贊頌。