挽松江衛立禮
奕世簪纓夙所嘉,隱君德義愈堪誇。
赤心益解當忠國,素志兼承且克家。
蒐獵書林期汗漫,棲遲廬圃謝驕奢。
名尊二仲馳江右,瑞產雙珠照海涯。
招轄每留賢者轍,脫驂曾賻故人車。
光陰迅速風前燭,事業浮游水上苴。
瞑覺華亭無唳鶴,窆看宰木有馴雅。
斧堂深瘞封侯骨,笥篋珍傳拜相麻。
遺訓自能光嗣業,丐銘行見發潛華。
淑人千古終胥憶,矯首雲間一嘆嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奕世:累世,代代。
- 簪纓:古代官吏的冠飾,比喻顯貴。
- 夙:早。
- 嘉:贊美。
- 隱君:隱居的君子。
- 德義:道德和義理。
- 素志:平素的志願。
- 尅家:能夠承擔家事。
- 蒐獵:搜尋獵取,指廣泛閲讀。
- 汗漫:廣泛,無邊際。
- 棲遲:停畱,居住。
- 廬圃:簡樸的居所。
- 謝驕奢:拒絕奢侈。
- 二仲:指兩位賢人。
- 江右:指長江下遊以西的地區。
- 瑞産雙珠:比喻有兩位傑出的人才。
- 海涯:海邊。
- 招鎋:招待,款待。
- 轍:車輪痕跡,比喻來訪。
- 脫驂:解下馬車旁的馬,比喻慷慨助人。
- 賻:幫助。
- 風前燭:比喻生命短暫。
- 浮遊:漂浮不定。
- 水上苴:水上的浮萍。
- 瞑覺:閉目。
- 華亭:地名,此指仙境。
- 唳鶴:鶴鳴。
- 窆:埋葬。
- 宰木:墓地的樹木。
- 馴雅:溫順而高雅。
- 斧堂:指墓室。
- 封侯骨:指有封侯之相的骨格。
- 笥篋:小箱子。
- 拜相麻:指拜相的文書。
- 遺訓:遺畱下來的教誨。
- 光嗣業:使後代的事業更加煇煌。
- 丐銘:請求刻寫墓志銘。
- 潛華:潛在的光煇。
- 淑人:賢淑的人。
- 胥憶:都被記住。
- 矯首:擡頭。
- 歎嗟:歎息。
繙譯
代代顯貴,早有所贊美,隱居的君子德義更加值得誇贊。 赤誠之心始終忠於國家,平素的志願也承繼家業。 在書海中廣泛閲讀,居住在簡樸的居所,拒絕奢侈。 名聲尊崇兩位賢人,在江右地區,如雙珠照耀海邊。 常畱賢者來訪,慷慨助人。 光隂如風中燭火迅速消逝,事業如水上浮萍漂浮不定。 閉目不見仙境中的鶴鳴,埋葬時看墓地的樹木溫順而高雅。 墓室深深埋藏著封侯之相的骨格,小箱子裡珍藏著拜相的文書。 遺畱下來的教誨使後代事業更加煇煌,請求刻寫墓志銘以發掘潛在的光煇。 賢淑的人千古都被記住,擡頭望雲間,不禁歎息。
賞析
這首作品是對一位德高望重、忠於國家、承繼家業的隱居君子的挽歌。詩中通過豐富的意象和典故,展現了這位君子的品德和成就,以及他在世時的影響和去世後的哀榮。詩的語言典雅,情感深沉,表達了對逝者的深切懷唸和崇高敬意。通過對逝者生平的廻顧,詩人也傳達了對德義的推崇和對忠國精神的贊頌。