玉女搖仙佩秋情

霜天破夜,一陣寒風,亂淅入簾穿戶。醉覺珊瑚,夢迴湘浦,隔水曉鐘聲度。不作高唐賦。笑巫山神女,行雲朝暮。細思算、從前舊事,總爲無情,頓相孤負。正多病多愁,又聽山城,戍笳悲訴。 強起推殘繡褥,獨對菱花,瘦減精神三楚。爲甚月樓,歌亭花院,酒債詩懷輕阻。待伊趨前路。爭如我雙駕,香車歸去。任春融、翠閣畫堂,香靄席前,爲我翻新句。依然京兆成眉嫵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 亂淅(xī):形容風聲細碎而雜亂。
  • 珊瑚:此處可能指夢境中的景象,比喻夢境美好而短暫。
  • 湘浦:湘江之濱,常用來指代湖南地區。
  • 高唐賦:古代楚國的一篇賦,這裏用來代表楚地的文學作品。
  • 巫山神女:傳說中的仙女,與楚襄王有夢交之說,後用來比喻美好的愛情或夢境。
  • 行雲朝暮:比喻愛情或夢境的短暫和無常。
  • 三楚:古代楚地分爲東、西、南三部分,合稱三楚,這裏泛指楚地。
  • 菱花:指鏡子,因古代鏡子背面常有菱形花紋。
  • 香車:裝飾華美的車,常用來指代貴族或富人的交通工具。
  • 京兆:古代京城的行政區劃,這裏可能指京城或貴族生活的地方。
  • 眉嫵:形容女子眉目清秀,嫵媚動人。

翻譯

秋夜霜天,寒風一陣,細碎雜亂地吹入簾幕,穿透門戶。醉酒醒來,夢迴湘江之濱,隔着水岸傳來清晨的鐘聲。不願再寫高唐賦,嘲笑巫山神女,她的愛情如朝雲暮雨般無常。細想從前種種舊事,總是因爲無情,而辜負了彼此。如今多病多愁,又聽到山城中戍樓的笳聲悲切。 勉強起身,推開殘破的繡褥,獨自對鏡,因楚地的風霜而瘦損了精神。爲何在月樓、歌亭、花院中,酒債和詩懷都輕易受阻。期待你走向前路,不如我倆駕着香車歸去。任由春天融融,回到翠閣畫堂,香霧繚繞席前,爲我翻新詩句。依然在京兆之地,成就了眉目間的嫵媚。

賞析

這首作品描繪了秋夜的孤寂與思念,通過對寒風、夢境、舊事的細膩描寫,表達了作者對過去美好時光的懷念和對現實孤獨生活的感慨。詩中「醉覺珊瑚,夢迴湘浦」等句,展現了夢境與現實的交織,以及對遠方和過去的深切思念。結尾處「依然京兆成眉嫵」則透露出對未來美好生活的期待和嚮往。整首詩情感細膩,意境深遠,語言優美,展現了作者高超的藝術表現力。

張玉娘

張玉娘

松陽人,字若瓊。號一貞居士。宋提舉官張懋女。生有殊色,敏惠絕倫。嫁沈佺,未婚而佺卒。玉娘鬱鬱不樂,得疾卒,年二十八。文章醞藉,詩詞尤得風人之體,時以班大家比之。有《蘭雪集》。與李清照、朱淑真、吳淑姬並稱「宋代四大女詞人」。 ► 132篇诗文