(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雙調:元曲的一種曲牌名,屬於雙調類。
- 潘妃曲:曲牌名,屬於雙調的一種。
- 商挺:元代詩人,生平不詳。
- 悶酒:心情鬱悶時喝的酒。
- 將來:拿來。
- 剛剛:勉強。
- 咽:吞咽。
- 欲飲:想要喝酒。
- 先澆奠:在喝酒前先倒一些酒在地上,以示祭奠。
- 頻:頻繁。
- 祝願:祈願。
- 普天下:全天下。
- 廝愛:相愛的人們。
- 團圓:團聚。
- 謝神天:感謝神明。
- 教俺:讓我。
- 頻頻:經常。
- 勤相見:常常見麪。
繙譯
我拿來了悶酒,勉強咽下,想要喝酒之前,先倒一些在地上祭奠。我頻繁地祈願,希望全天下相愛的人都能早日團聚。感謝神明,讓我也能經常地與所愛之人相見。
賞析
這首作品表達了作者在鬱悶中飲酒時的心願。通過“悶酒將來剛剛咽,欲飲先澆奠”描繪了作者飲酒前的儀式,躰現了其對生活的尊重和對未來的祈願。詩中“頻祝願,普天下廝愛早團圓”展現了作者對天下有情人的美好祝願,而“謝神天,教俺也頻頻的勤相見”則表達了對個人情感生活的渴望。整首詩語言簡練,情感真摯,反映了元曲直抒胸臆的特點。