(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一襟:滿懷。
- 老淚:年老時流下的淚水。
- 點蒼苔:滴落在青苔上。
- 愁腸日九回:形容極度憂愁,心情煩亂。
- 豪傑虛名:指英雄人物的名聲往往是虛的。
- 急難:緊急困難的時候。
- 橋分溪路:橋將溪流和道路分開。
- 燕語哀:燕子的叫聲聽起來悲哀。
- 禍福相倚伏:指禍福相互依存,相互轉化。
- 浮雲蔽日:比喻不好的事情或困難暫時遮擋了光明。
翻譯
滿懷的老淚滴落在青苔上,誰能相信我的愁腸每日都糾結九回。 英雄的名聲往往是虛的,自我誤導,而當兄弟們遇到緊急困難時,又有誰會來幫助呢? 橋將溪流和道路分開,桃花隨風飄落;山房的門緊閉,燕子的叫聲聽起來悲哀。 禍福是相互依存、相互轉化的,就像浮雲暫時遮擋了太陽,光明何時才能再次照耀?
賞析
這首詩表達了詩人對人生境遇的深刻感慨和對世態炎涼的無奈。詩中,「一襟老淚點蒼苔」和「愁腸日九回」描繪了詩人內心的極度憂愁和無奈。通過「豪傑虛名」和「弟兄急難」的對比,詩人批判了虛名誤人和人情冷暖。後兩句以自然景象寓意人生哲理,表達了禍福相依、世事無常的深刻認識,以及對未來光明的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。