桐江宴集和周子諒韻
岸巾長嘯吾與君,讓君筆力飛春雲。
蒹葭枯折吳江濆,芝蘭卻許濃香薰。
今夕何夕歌聲聞,江山重到吾已老。
慚愧詩成瘦如島,座中少年美詞藻。
琪樹交花照晴昊,懷抱一時盡傾倒。
玉瓶行酒杯如飛,爭雄得雋酒滿衣。
持觥御史令莫違,斫魚烹雁頤指揮。
荊州吾土還相依,江上雲荒月欲爛。
客囊空貯閒愁滿,不謂相逢重輾轉。
交情豈必論深淺,黃鵠一飛天地遠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岸巾:指頭巾戴在額頭上,形容瀟灑不羈的樣子。
- 蒹葭:蘆葦。
- 濆:水邊。
- 琪樹:神話中的玉樹。
- 晴昊:晴朗的天空。
- 斫魚:切魚。
- 頤指揮:用下巴示意,形容指揮自如。
- 黃鵠:天鵝,比喻志向高遠。
翻譯
我們瀟灑地戴着頭巾,一起長嘯,讓您的筆力如同春天飛翔的雲彩。岸邊的蘆葦已經枯折,吳江的水邊,而芝蘭卻散發着濃郁的香氣。今晚是何等美好的夜晚,歌聲四起,江山再次來到我面前,我已經老了。慚愧的是,我的詩作顯得如此瘦弱,就像島嶼一般。座中的年輕人詞藻華美,琪樹上的花朵交相輝映,照亮了晴朗的天空。我的心情一時間完全傾倒。玉瓶中的酒被頻頻倒出,酒杯飛快地傳遞,爭奪着勝利,酒灑滿了衣服。持酒杯的御史命令不得違抗,切魚烹雁,一切都在下巴的指揮下進行。荊州是我的故鄉,我們相互依靠,江上的雲彩荒涼,月亮即將燦爛。客囊空空,卻裝滿了閒愁,沒想到再次相逢,心情更加輾轉。交情何必計較深淺,就像黃鵠一飛,天地之間便遠去了。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在桐江宴集中的情景,通過對自然景物的描繪和對宴會氛圍的渲染,表達了詩人對友人才華的讚賞和對時光流逝的感慨。詩中「岸巾長嘯」、「筆力飛春雲」等句,展現了詩人不羈的性格和友人卓越的文學才華。後文通過對宴會細節的描寫,如「玉瓶行酒」、「斫魚烹雁」,生動地再現了宴會的熱鬧場面。結尾處,詩人以「黃鵠一飛天地遠」作比,抒發了對友情的珍視和對未來的無限遐想。