山翁勸酒

· 郭鈺
山翁勸我酒,共指池上柳。 昨日東家春,今日西家有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 山翁:山中的老人。
  • 東家:東邊的鄰居。
  • 西家:西邊的鄰居。

繙譯

山中的老人勸我飲酒,我們一起指著池邊的柳樹。昨天東邊的鄰居家迎來了春天,今天西邊的鄰居家也有了春天的氣息。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了山中老人與詩人共飲的情景,通過“山翁勸酒”和“共指池上柳”的細節,展現了山間的甯靜與和諧。後兩句通過對“東家”和“西家”春意的描述,巧妙地表達了春天的到來和萬物複囌的景象,同時也反映了詩人對自然變化的敏感和對生活的熱愛。整首詩意境清新,情感真摯,給人以甯靜和愉悅的感受。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文