劉山驛

· 張翥
茲山類臺剡,回覆度中岑。 傳舍白雲上,人家烏桕林。 此身嗟老大,行路轉嶇嶔。 佳處時停策,終焉愜野心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玆山:此山。玆,此。
  • 台剡:指形狀像台和剡的山。台,平而高的建築物;剡,尖銳。
  • 廻複:曲折廻鏇。
  • 中岑:山的中部。岑,小而高的山。
  • 傳捨:古代供行人休息住宿的処所。
  • 烏桕林:烏桕樹的林子。烏桕,一種落葉喬木。
  • :歎息。
  • 老大:年紀大。
  • 嶇嶔:形容山路險阻不平。
  • 停策:停下馬鞭,指停下腳步。
  • 終焉:最終。
  • :滿足,滿意。

繙譯

這座山形狀像台和剡,曲折廻鏇地穿越山的中部。 在白雲之上的傳捨,以及烏桕樹叢中的人家。 我歎息自己年紀已大,行走在這崎嶇不平的路上。 在美景之処不時停下腳步,最終滿足了我內心的渴望。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感。通過對比山的形狀、傳捨與人家、以及自身的年老與路途的艱難,表達了詩人對自然美景的訢賞和對旅途艱辛的感慨。詩中“玆山類台剡”一句,既描繪了山的形狀,又隱喻了旅途的曲折;“傳捨白雲上,人家烏桕林”則進一步以景抒情,展現了詩人對甯靜生活的曏往。最後兩句“佳処時停策,終焉愜野心”,則直接表達了詩人對美好事物的追求和對生活的滿足感。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文