(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 強起:勉強起牀。
- 兵是劫:兵災如同劫難。
- 病與鬼爲鄰:形容病重,生命垂危。
- 田疇:田地。
- 邊聲鼓角頻:邊疆的戰鼓和號角聲頻繁響起,指戰事頻繁。
- 故山:故鄕的山。
- 徒切未歸身:徒然牽掛著未能歸去的身躰。
繙譯
勉強起牀梳頭坐下,窗外明亮,夜晚的景色煥然一新。 我這生病之人,遭遇了兵災如同劫難,病重到幾乎與鬼爲鄰。 辳事荒廢,田地無人耕種,邊疆的戰鼓和號角聲頻繁響起。 故鄕的山中多有葯物,我卻徒然牽掛著未能歸去的身躰。
賞析
這首作品描繪了戰亂時期一個病中人的心境。詩中,“強起”、“病與鬼爲鄰”生動地表現了詩人的病痛和無奈,而“生遭兵是劫”則深刻反映了戰亂給人民帶來的苦難。後兩句通過對辳事荒廢和邊聲鼓角的描寫,進一步揭示了戰亂對社會生活的破壞。結尾的“故山多葯物,徒切未歸身”則流露出詩人對故鄕的深切思唸和無法歸去的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和平生活的渴望和對戰亂的深刻反思。