(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙家:指超凡脫俗的地方,常用來形容風景優美、環境幽靜的地方。
- 春明:春天的明媚。
- 宴客遲:宴請客人,但客人來得較晚。
- 黃鼠:一種小型齧齒動物,此處指其肉。
- 脂似蠟:形容黃鼠的肉質肥美,油脂豐富。
- 鱠如絲:形容切得非常細的魚肉。
- 天香:天然的香氣,此處指花香。
- 花雙品:兩種花。
- 日色暉暉:陽光明媚。
- 竹數枝:幾根竹子。
- 蓬萊:傳說中的仙境,常用來比喻理想中的美好地方。
- 塵世:人間,相對於仙境而言。
- 車馬自紛馳:車輛和馬匹來來往往,形容熱鬧繁忙。
翻譯
仙境般的風光鮮爲人知,春光明媚的亭臺樓閣中,宴請客人的時間稍晚。 黃鼠肉端上桌,油脂豐富如蠟;白魚片切得細如絲。 兩種花散發出天然的香氣,陽光照耀下,幾根竹子顯得格外明媚。 我開始相信蓬萊仙境其實就在這塵世之中,門前車輛和馬匹絡繹不絕。
賞析
這首作品描繪了一幅春日宴會的景象,通過細膩的筆觸展現了仙境般的自然風光和宴會的熱鬧氣氛。詩中「黃鼠登盤脂似蠟,白魚落刃鱠如絲」生動描繪了美食的誘人,而「天香冉冉花雙品,日色暉暉竹數枝」則傳達了自然的和諧與寧靜。結尾「始信蓬萊在塵世,門前車馬自紛馳」巧妙地將仙境與塵世結合,表達了作者對現實生活美好一面的讚美和享受。