江望

· 郭鈺
盡把離愁種驛亭,春風吹入草青青。 傷心爲問行舟客,東過清江停不停。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 驛亭:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
  • 草青青:形容草色鮮綠。
  • 行舟客:乘船旅行的人。
  • 清江:江名,這裡可能指清澈的江水。

繙譯

將所有的離愁都種在了驛亭旁,春風吹拂下,草色變得鮮綠。我感到非常傷心,便詢問那些乘船旅行的人,儅你們東行經過清澈的江水時,是否會停下來。

賞析

這首作品通過描繪驛亭旁的離愁和春風中的青草,表達了深切的離別之情。詩中“盡把離愁種驛亭”一句,巧妙地將離愁比喻爲可以種植的種子,形象生動。後兩句則通過詢問行舟客是否會在清江停船,進一步抒發了對離別之人的思唸和不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文