閏七月十六日山中早發
宿雨剩微涼,遊雲弄新旭。
客子將出門,陰晴苦爲卜。
驅車涉前途,今夕投誰宿。
雨久愁躋攀,日長畏炎燠。
使無塵故縈,在家貧亦足。
天意詎得知,疇能遂所欲。
俯看山徑泥,來往滿新躅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閏七月十六日山中早發:在閏年的七月十六日早晨從山中出發。
- 宿雨剩微涼:宿雨(sù yǔ):昨夜的雨。
- 遊雲弄新旭:遊雲:飄動的雲。新旭:初升的太陽。
- 客子將出門,陰晴苦爲卜:客子:旅人。卜:預測。
- 驅車涉前途,今夕投誰宿:涉:前行。投宿:找地方住宿。
- 雨久愁躋攀,日長畏炎燠:躋攀:攀登。炎燠(yàn yù):炎熱。
- 使無塵故縈,在家貧亦足:塵故:塵世的煩惱。縈:纏繞。
- 天意詎得知,疇能遂所欲:詎(jù):豈,怎。疇:誰。
- 俯看山徑泥,來往滿新躅:新躅(zhú):新的足跡。
翻譯
昨夜的雨留下了微微的涼意,飄動的雲朵在初升的太陽下嬉戲。作爲旅人,我即將出門,對於天氣的陰晴變化感到憂慮,難以預測。驅車前行,不知今晚將在何處找到住宿。雨下得久了,對於攀登山徑感到憂愁;白天變長,又害怕炎熱的天氣。如果沒有塵世的煩惱纏繞,即使在家貧窮也感到滿足。天意難測,誰能如願以償呢?低頭看着山路上滿是新留下的泥濘足跡,來來往往。
賞析
這首作品描繪了旅人在山中早發的情景,通過對天氣變化的憂慮、旅途的不確定性以及對自然環境的細膩感受,表達了旅人對未知的擔憂和對簡單生活的嚮往。詩中「宿雨剩微涼」、「遊雲弄新旭」等句,以自然景象映襯旅人的心境,展現了清晨山中的寧靜與美麗。後文通過對「雨久愁躋攀」、「日長畏炎燠」的描寫,進一步抒發了旅人在旅途中的艱辛與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種超脫塵世、嚮往自然的情感。