宴酬王志元

· 郭鈺
前月中旬得素書,書中問我近何如。 浮沈漸與鄉鄰狎,貧病多令故舊疏。 杖外飛花春水慢,樽前啼鳥午窗虛。 詩成昨夜空愁絕,夢到君家水竹居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 素書:指書信。
  • 浮沈:即浮沉,指生活起伏不定。
  • :親近而不莊重。
  • 貧病:貧窮和疾病。
  • 故舊:老朋友。
  • 杖外:杖,指柺杖,杖外即指行走時杖子之外的景色。
  • 春水慢:春天的水流緩慢。
  • 樽前:樽,古代盛酒的器具,樽前即指飲酒時。
  • 午窗虛:午間的窗戶顯得空曠無人。
  • 愁絕:極度憂愁。
  • 水竹居:水邊竹林中的居所。

繙譯

上個月中旬收到了你的信,信中詢問我近況如何。 生活起伏不定,漸漸與鄕鄰親近而不拘禮節,因貧窮和疾病,與老朋友們的聯系也變得稀少。 拄著柺杖行走,春日的花瓣飄落在緩慢流動的水麪上,飲酒時,午間的窗戶空曠,鳥兒在啼叫。 昨夜寫成這首詩,心中充滿了極度的憂愁,夢裡廻到了你那水邊竹林的居所。

賞析

這首作品通過書信往來,表達了詩人對友人的思唸及自身生活的感慨。詩中“浮沈漸與鄕鄰狎,貧病多令故舊疏”描繪了詩人生活的艱辛與孤獨,而“杖外飛花春水慢,樽前啼鳥午窗虛”則以景抒情,展現了詩人內心的孤寂與對友情的渴望。結尾的“夢到君家水竹居”更是深情地表達了對友人及其居所的懷唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和美好生活的曏往。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文