出獵

臂鷹攜犬褲腰弓,四野長圍馬疾風。 恨煞棘林狐兔走,肯教容易出圍中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 臂鷹:手臂上架著獵鷹。
  • 攜犬:帶著獵犬。
  • 褲腰弓:腰間掛著弓箭。
  • 長圍:長時間的圍獵。
  • 馬疾風:馬匹奔馳如風。
  • 恨煞:非常恨,極恨。
  • 棘林:荊棘叢生的樹林。
  • 狐兔走:狐狸和兔子逃跑。
  • 肯教:豈能讓。
  • 容易:輕易。

繙譯

手臂上架著獵鷹,帶著獵犬,腰間掛著弓箭,四野之中進行長時間的圍獵,馬匹奔馳如風。非常恨那些在荊棘叢生的樹林中逃跑的狐狸和兔子,豈能讓它們輕易逃出圍獵的範圍。

賞析

這首作品描繪了一幅生動的出獵場景,通過“臂鷹攜犬褲腰弓”和“四野長圍馬疾風”等詞句,展現了獵人的裝備齊全和圍獵的激烈場麪。後兩句“恨煞棘林狐兔走,肯教容易出圍中”則表達了獵人對獵物逃脫的極度不滿和決心,躰現了獵人的狩獵熱情和決心。整首詩語言簡練,意境鮮明,表達了獵人對狩獵活動的執著和熱愛。

張弘範

元易州定興人,字仲疇。張柔第九子。善馬槊,能歌詩。世祖中統初,授御用局總管。三年,改行軍總管,從徵濟南李璮。至元初,授順天路管民總管,調大名。六年,以益都淄萊等路行軍萬戶領益都兵,從攻宋襄陽。十一年,從伯顏攻宋,以戰功賜名拔都。十五年,授蒙古漢軍都元帥,南下閩廣,擒宋丞相文天祥於五坡嶺。次年,破張世傑於厓山,消滅南宋殘餘勢力,勒石紀功而還。旋卒。有《淮陽集》。 ► 150篇诗文