上都道中

窮冱惟沙漠,昔聞今信然。 行人鬢有雪,野店竈無煙。 白草牛羊地,黃雲鵰鶚天。 故鄉何處是? 愁絕晚風前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窮冱(hù):極度寒冷。
  • 鬢有雪:比喻頭髮花白。
  • 竈無煙:指野店冷清,無人烹飪。
  • 白草:枯萎的草。
  • 黃雲:指沙塵暴。
  • 鵰鶚(diāo è):兩種猛禽,這裏泛指飛鳥。

翻譯

在極度寒冷的沙漠中,我曾聽聞的景象如今親眼所見。 行人的頭髮已經斑白,野店冷清得連炊煙都沒有。 枯萎的草地上牛羊成羣,沙塵暴的天空中飛鳥翱翔。 我那遙遠的故鄉在哪裏? 晚風中,憂愁至極。

賞析

這首作品描繪了沙漠中的荒涼景象,通過「窮冱」、「鬢有雪」、「竈無煙」等詞語,生動地表現了旅途的艱辛和孤獨。詩中的「白草牛羊地,黃雲鵰鶚天」進一步以自然景象的淒涼來映襯內心的孤寂和思鄉之情。結尾的「故鄉何處是?愁絕晚風前」直抒胸臆,表達了深切的鄉愁和對遠方的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了張養浩對邊疆生活的深刻體驗和感慨。

張養浩

張養浩

張養浩,字希孟,號雲莊,濟南(今屬山東)人,唐朝名相張九齡的弟弟張九皋的第23代孫。元代散曲家。少年知名,19歲被薦爲東平學正,歷官堂邑縣尹、監察御史、翰林學士、禮部尚書、參議中書省事等官職。在任監察御史時,因批評時政而爲權貴所忌,被免官。後復官至禮部尚書,參議中書省事。後因其父年邁,無人照顧,於英宗至治二年(1322年)辭官家居,此後屢召不赴。文宗天曆二年(1329年),關中大旱,特拜陝西行臺中丞,辦理賑災,見饑民困苦萬分,難以賙濟,竟爲之痛哭,遂“散其家之所有”,“登車就道”,不久便積勞成疾病卒。追封濱國公,諡文忠。 ► 131篇诗文