九日次韻葉訓導
二年喪亂餘,隱居聊種菊。
佳節倏已臨,稍覺天氣肅。
杜門澹無營,不與世馳逐。
涼風動高原,殘陽掛疏木。
於焉寄登覽,悠然豁心目。
爲樂當及時,歲月去還速。
吾裏窈而深,子亦來卜築。
幸此隔清溪,扁舟時往復。
所欣道義交,固無榮與辱。
相逢輒命觴,開軒遠山綠。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏 (shū):忽然,迅速。
- 澹 (dàn):平靜,淡泊。
- 無營:無所求。
- 馳逐:追逐,競爭。
- 豁 (huō):開闊,明朗。
- 卜築:選擇地點建造房屋。
- 欣:高興,歡喜。
- 命觴 (shāng):舉杯飲酒。
翻譯
兩年來歷經喪亂,我選擇隱居種菊花。節日突然來臨,天氣漸漸變得涼爽。我閉門不出,心無雜念,不與世俗爭逐。涼風吹過高原,夕陽掛在稀疏的樹枝上。在這裏登高遠望,心情豁然開朗。應當及時行樂,歲月流逝迅速。我的居所幽深,你也來此建屋。幸好有清澈的溪水相隔,我們時常乘小舟往來。所欣喜的是我們的道義之交,固守着無榮無辱的境界。相逢時總是舉杯共飲,開窗可見遠山的翠綠。
賞析
這首詩描繪了詩人隱居生活的寧靜與自足,通過節日的到來和天氣的變化,引出對世事的淡泊和對自然美景的欣賞。詩中「涼風動高原,殘陽掛疏木」等句,以景抒情,表達了詩人超脫塵世的心境。結尾處與朋友共飲,欣賞自然美景,體現了詩人追求道義交友,遠離榮辱的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代隱逸詩人的風采。