念奴嬌

· 張野
釣臺千尺,問誰曾占斷,一江新綠。試拜先生眉宇看,何地可容榮辱。遙想當年,故人邂逅,以足加其腹。書生常事,可憐驚駭流俗。 應恨惹起虛名,平生正坐,誤識劉文叔。笑殺君房癡到底,燕雀焉知鴻鵠。萬疊雲山,一絲煙雨,比得三公祿。高風千古,冷香聊薦秋菊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 釣臺:指釣魚臺,這裏比喻隱居之地。
  • 千尺:形容釣臺之高。
  • 新綠:春天新長出的嫩綠植物。
  • 眉宇:指人的面容,這裏特指表情。
  • 榮辱:榮耀與恥辱。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 加其腹:指親密無間的行爲,這裏表示關係親近。
  • 書生:指讀書人,這裏特指作者自己。
  • 流俗:指世俗的眼光和看法。
  • 虛名:空有的名聲,沒有實際意義的名聲。
  • 正坐:正直地坐着,這裏指正直地生活。
  • 劉文叔:即劉秀,東漢開國皇帝,這裏指誤識了不該認識的人。
  • 君房:指普通人的居所。
  • 燕雀:比喻見識短淺的人。
  • 鴻鵠:比喻有遠大志向的人。
  • 三公祿:指高官的俸祿,這裏比喻世俗的富貴。
  • 高風:高尚的風範。
  • 冷香:指秋菊的香氣。
  • 聊薦:姑且獻上。

翻譯

站在高達千尺的釣臺上,我想知道誰曾獨佔這片新綠的江景。我試着從先生的面容中尋找,哪裏可以容得下世間的榮辱。遙想當年,與故人偶然相遇,親密無間到可以將腳放在對方的肚子上。這只是書生間常有的行爲,卻可憐地驚駭了世俗之人。

應該恨那些虛名,一生正直地生活,卻誤識了不該認識的人,如劉文叔。笑那些君房裏的人癡迷到底,他們怎能理解有遠大志向的人。萬重雲山,一絲煙雨,這些自然美景比得上三公的高官俸祿。高尚的風範千古流傳,我姑且獻上秋菊的冷香,以表達敬意。

賞析

這首作品通過釣臺、新綠等意象,描繪了一個超脫世俗、追求精神自由的隱士形象。詞中「釣臺千尺」與「一江新綠」形成對比,突出了隱士的高潔與自然的清新。通過對「榮辱」、「流俗」的否定,以及對「虛名」、「劉文叔」的批判,表達了作者對世俗名利的淡漠和對真正價值的追求。最後以「高風千古」和「冷香聊薦秋菊」作結,既讚美了隱士的高尚品質,也寄託了作者對清高生活的嚮往。

張野

元邯鄲人,字野夫。官翰林修撰。詩詞清麗。有《古山集》。 ► 64篇诗文