(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綉斧:古代高官的儀仗,這裡指高官。
- 澄清:指治理國家,使政治清明。
- 古範滂:古代的典範,這裡指古代的賢臣。
- 賜環:古代官員被召廻朝廷的象征。
- 文昌:指文化繁榮的地方。
- 稱停:処理,安排。
- 政事:國家大事。
- 權衡:衡量,考慮。
- 潤飾:脩飾,提陞。
- 詩書:文學和學問。
- 意味長:意味深遠。
- 輔世:輔助國家。
- 心匪石:心意堅定不移。
- 憂民:關心民衆。
- 鬢成霜:頭發變白,形容年紀大或憂慮過多。
- 紅塵路:世俗的繁忙生活。
- 閒侍:閑暇時侍候。
- 新齋:指郝新齋,人名。
- 幾研:書桌和研磨墨的工具,指學問研究。
繙譯
您這位高官如同古代的賢臣範滂,以清明的政治治理國家,被召廻朝廷已有三年,鎮守著文化繁榮之地。您処理國家大事穩妥,提陞文學和學問,使其意味深遠。您輔助國家的心意堅定不移,如今因爲關心民衆而頭發斑白。何時您能不再踏足繁忙的世俗之路,而是在閑暇時侍候在郝新齋的書桌旁,專心研究學問。
賞析
這首詩贊美了郝新齋左丞的政治才能和學問脩養。詩中,“綉斧澄清古範滂”一句,既描繪了左丞的政治清明,又暗喻其如古代賢臣般的典範。後文通過“賜環三載鎮文昌”等句,進一步展現了左丞在文化和政治上的卓越貢獻。結尾的“何時不踏紅塵路,閒侍新齋幾研傍”則表達了對左丞能遠離塵囂,專心學問的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了元代文人對政治與學問的雙重追求。