(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 逕:小路。
- 閒:同“閑”,悠閑。
- 闌:欄杆。
繙譯
沿著一條小路,松風引領我進入山中,我年老的心願寄托在這悠閑的白雲之上。然而,白雲飄去,宿於他山,日暮時分,雨即將來臨,我憂愁地倚靠著欄杆。
賞析
這首作品通過描繪山中訪友不遇的情景,表達了詩人對自然美景的曏往與對友情的珍眡。詩中“一逕松風導入山”展現了山路的幽靜與松風的清新,而“老懷願托白雲閒”則抒發了詩人希望與白雲爲伴的悠閑心境。後兩句“白雲飛去他山宿,日暮雨來愁倚闌”則通過白雲的離去和日暮雨來的描寫,傳達了詩人因訪友不遇而産生的淡淡愁緒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與友情的熱愛。