(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煖雲:溫暖的雲。煖(nuǎn):溫暖。
- 飛撲:形容動作迅速而猛烈。
- 玉驄:指駿馬。
- 簾捲:簾子捲起。
- 香風:帶有香氣的風。
- 酒力微:酒的作用輕微,指酒意不濃。
- 夜坐久:長時間在夜晚坐着。
- 憐:喜愛。
- 細鋪:仔細地鋪展。
- 花影:花朵的影子。
- 繡羅衣:繡有花紋的絲綢衣服。
翻譯
溫暖的雲朵迅速地撲向歸來的駿馬,簾子捲起,香風中酒意微弱。 夜晚久坐,喜愛明月的美麗,細心地將花影鋪展在繡花的絲綢衣服上。
賞析
這首作品描繪了一個溫馨而寧靜的夜晚場景。首句以「煖雲飛撲玉驄歸」生動地描繪了歸家的情景,溫暖的雲朵和駿馬的歸來,營造出一種溫馨的氛圍。次句「簾捲香風酒力微」則進一步以細膩的筆觸勾勒出室內的情景,簾子輕輕捲起,香風中酒意微弱,透露出一種閒適和寧靜。後兩句「夜坐久憐明月好,細鋪花影繡羅衣」則表現了主人公對月光的喜愛,以及對美好事物的細心欣賞,通過「細鋪花影」這一動作,展現了主人公的細膩情感和對美的追求。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和享受。