湖上行
湖中昨夜春水生,湖頭嗷嗷鴻雁鳴。
人家遠近湖上住,有水可魚田可耕。
去年種禾湖水北,一家大小多得食。
今年種麥曾賽神,一畝佔收三兩石。
門臨官路人往來,無事莫教門早開。
牛羊鵝鴨散平野,日暮不收常自回。
大兒已長當門戶,小兒十歲能搖櫓。
婦人終日坐篷窗,補卻魚網縫衣裳。
衣食寧論厚與薄,人生無如生處樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗷嗷(áo áo):形容鳥類叫聲的擬聲詞。
- 賽神:古代農民在播種前後舉行的祭祀活動,祈求神靈保佑豐收。
- 佔收:預測或實際的收穫量。
- 兩石:古代計量單位,一石約爲十鬥,兩石即二十鬥。
- 官路:官方修建的道路。
- 搖櫓:划船時使用櫓的動作。
- 篷窗:船上的窗戶。
翻譯
昨夜湖中春水涌生,湖畔傳來鴻雁嗷嗷的鳴叫聲。 遠近的人家依湖而居,有水可養魚,有田可耕種。 去年在湖的北邊種了莊稼,一家大小因此得以溫飽。 今年種麥前曾舉行賽神儀式,一畝地預計能收穫三兩石。 門前是繁忙的官路,無事不要過早開門。 牛羊鵝鴨散佈在平野上,日暮時分不需驅趕便自行回家。 大兒子已經長大,能夠擔當家庭重任,小兒子十歲就能熟練地搖櫓。 婦人整天坐在船窗邊,修補魚網和縫製衣裳。 衣食不論豐厚與否,人生最快樂的是生活在這樣的環境中。
賞析
這首作品描繪了湖邊人家寧靜自足的生活場景。通過春水、鴻雁、耕種、賽神等自然與民俗元素,展現了農家的勤勞與對生活的滿足。詩中「衣食寧論厚與薄,人生無如生處樂」一句,深刻表達了作者對簡樸生活的嚮往和對自然和諧的讚美。整首詩語言質樸,意境深遠,透露出一種淡泊名利、順應自然的生活哲學。