全衝齋爲孫醫士賦

· 王洪
吾聞秦越人,昔遇長桑君。 飲此上池水,刀圭遂通神。 寂寞千載後,君復揚清芬。 寶鼎飛神丹,泥丸養天真。 香生橘井泉,花開杏林春。 韓康守藥價,宋清焚券文。 願從乞靈訣,永以和天鈞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秦越人:古代名醫扁鵲的別稱。
  • 長桑君:傳說中扁鵲的師傅。
  • 上池水:傳說中的一種神奇水源,扁鵲曾飲用此水而得醫術。
  • 刀圭:古代量藥的工具,此處指醫術。
  • 通神:指醫術高超,能治癒疑難雜症。
  • 寂寞:指扁鵲之後,醫術高超者少。
  • 清芬:指醫德高尚,名聲遠揚。
  • 寶鼎:煉丹的器具。
  • 飛神丹:指煉製出的神奇丹藥。
  • 泥丸:中藥的一種,此處指藥物。
  • 養天真:保持本真,指保持健康。
  • 香生橘井泉:指藥物的香氣如同橘井泉水的清香。
  • 花開杏林春:比喻醫術高明,如同春天杏林中盛開的花朵。
  • 韓康守藥價:指韓康公堅守藥價,不因貧富而異。
  • 宋清焚券文:指宋清焚燒債務契約,表示不計較債務。
  • 乞靈訣:請求傳授醫術的祕訣。
  • 和天鈞:與天地和諧,指達到醫術的最高境界。

翻譯

我聽說古代名醫扁鵲,曾經遇到他的師傅長桑君。 他飲用了上池水,通過刀圭(醫術)達到了通神的境界。 千年之後,醫術高超的人變得稀少,但你的名聲卻如同清新的芬芳。 你用寶鼎煉製神奇的丹藥,用泥丸保持人們的本真健康。 藥物的香氣如同橘井泉水的清香,醫術高明如同春天杏林中盛開的花朵。 你像韓康公一樣堅守藥價,不因貧富而異,像宋清一樣焚燒債務契約,不計較債務。 我願意向你請求傳授醫術的祕訣,以達到與天地和諧的最高境界。

賞析

這首作品讚頌了醫士的高尚醫德和卓越醫術,通過引用古代名醫扁鵲的典故,將醫士比作扁鵲的傳人,表達了對醫士的敬仰之情。詩中運用了許多與醫藥相關的典故和比喻,如「上池水」、「刀圭」、「寶鼎」、「飛神丹」等,展現了醫士的神奇醫術和藥物的奇效。同時,通過「韓康守藥價」、「宋清焚券文」等典故,強調了醫士的醫德高尚,不計較個人得失,只爲救治病人。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對醫士的崇高敬意和對醫術的無限嚮往。

王洪

明浙江錢塘人,字希範,號毅齋。少年時才思穎發,洪武二十九年成進士,年僅十八。永樂初入翰林爲檢討,與修《大典》。帝頒佛曲於塞外,逡巡不應詔爲文,受排擠,不復進用。與當時王稱、王恭、王褒稱詞林四王,均有才名。 ► 301篇诗文