送粘酒與戴汝誠宮允

玉液蒸回丹鼎雲,珠崖春色此中分。 花香準擬談清聖,藥力猶憐說細君。 五斗難供他日債,一壺聊助半時醺。 已問酒德堪侈頌,側弁還成麗藻文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉液:指美酒。
  • 蒸回:蒸騰迴旋。
  • 丹鼎:煉丹的器具,這裏比喻酒如同煉丹般珍貴。
  • 珠崖:地名,這裏指海南島,詩中用來形容酒的產地。
  • 春色:春天的景色,比喻酒的色澤或品質。
  • 花香:酒香。
  • 清聖:指清酒,這裏比喻酒的純淨。
  • 藥力:酒的功效。
  • 細君:指妻子,這裏比喻酒的溫和。
  • 五斗:古代量酒的單位,這裏指大量的酒。
  • 一壺:一小壺酒。
  • :微醉。
  • 酒德:飲酒的品德或態度。
  • 侈頌:過度讚美。
  • 側弁:歪戴帽子,形容醉態。
  • 麗藻文:華麗的文章。

翻譯

美酒如玉液般蒸騰迴旋,彷彿丹鼎中的雲霧,珠崖的春色在此中得以分享。 酒香純淨如同清聖,酒的功效溫和如細君。 五斗酒難以滿足未來的債務,一壺酒只能暫時讓人微醉。 已經詢問過飲酒的品德是否值得過度讚美,歪戴帽子時,還寫下了華麗的文章。

賞析

這首作品以酒爲媒介,表達了詩人對友人的深情厚意。詩中運用了豐富的比喻和意象,如「玉液蒸回丹鼎雲」和「珠崖春色此中分」,形象地描繪了酒的美妙和珍貴。同時,通過對酒香、藥力的描述,展現了酒的純淨與溫和。最後,詩人以酒德和華麗文章作結,既表達了對酒的讚美,也體現了與友人共飲時的愉悅心情。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文