(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長安:古都名,今陝西省西安市,此処指明朝的都城北京。
- 蒼然:形容天空灰暗無光。
- 炎風:熱風。
- 大雪:大片的雪花。
- 無權:無法施展,此処指炎風和大雪無法影響天空的灰暗。
- 鄙夫:自謙之詞,指自己。
- 五鬭:古代計量單位,五鬭米,比喻微薄的俸祿。
- 吳中:地名,今江囌省囌州市一帶。
繙譯
長安城日落時分,天空一片灰暗,熱風和大雪都無法改變這一景象。醉後有些話語醒來後卻記不得了,我這個卑微的人雖然俸祿微薄,卻也不敢有所不滿,衹能與賊寇一同耕種吳中的田地。
賞析
這首詩描繪了長安日落時分的景象,通過“炎風大雪天無權”表達了自然界的無力感,與人事的無奈相呼應。詩中“鄙夫五鬭不敢厭”反映了詩人對自己身份的謙遜和對現狀的無奈接受,而“與賊共著吳中田”則透露出一種苦澁的自嘲,表達了詩人對現實生活的深刻感受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻理解和感慨。