(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梓(zǐ):一種樹木,常用於比喻賢才。
- 文理:指樹木的紋理,這裏比喻人的才華和品德。
- 枳(zhǐ):一種帶刺的灌木,常比喻小人。
- 毋若而毀:不要像那樣毀謗。
- 鸑(yuè):傳說中的神鳥,比喻賢人。
- 鬱:繁盛,這裏指文采斐然。
- 鵩(fú):傳說中的不祥之鳥,比喻惡人。
- 諑(zhuó):誹謗,中傷。
翻譯
東門那裏的梓樹,它的紋理多麼美麗。 難道它會是枳樹嗎?不要像那樣去毀謗它。 東門那裏的鸑鷟,它的文采多麼繁盛。 難道它會是鵩鳥嗎?不要像那樣去誹謗它。
賞析
這首作品通過比喻手法,讚美了東門之梓和鸑鷟的高貴品質,同時警告人們不要輕易詆譭和誤解賢良。詩中「梓」與「鸑」分別代表賢才和美德,而「枳」與「鵩」則象徵小人惡行。通過對這些意象的對比,詩人表達了對真善美的推崇和對誹謗中傷的反對。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對高尚品質的追求和對社會公正的呼喚。