天樑之什二章
鬱彼崇墉,天樑造空。
矯如飛龍,脩如螮蝀。
越嶺汎江,以達大邦。
慄兮慄兮,兆室之室也噫。
鬱彼崇譙,天樑造霄。
煥若霞綃,偉若雲寮。
自淮徂漕,以達大朝。
屯兮屯兮,兆人之人也噫。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬱彼崇墉(yù bǐ chóng yōng):鬱,茂盛的樣子;崇墉,高大的城牆。
- 天梁造空:天梁,指高大的橋樑;造空,形容橋樑高聳入雲。
- 矯如飛龍:矯,矯健;飛龍,比喻橋樑如飛翔的龍。
- 脩如螮蝀(xiū rú dì dōng):脩,修長;螮蝀,彩虹,形容橋樑色彩斑斕,形狀優美。
- 越嶺汎江(yuè lǐng fàn jiāng):越過山嶺,泛舟江上。
- 兆室之室:兆室,指衆多的房屋,室,房屋。
- 鬱彼崇譙(yù bǐ chóng qiáo):崇譙,高聳的瞭望臺。
- 天梁造霄:造霄,直達雲霄。
- 煥若霞綃(huàn ruò xiá xiāo):煥,光彩奪目;霞綃,彩霞般的輕紗,形容橋樑光彩奪目。
- 偉若雲寮(wěi ruò yún liáo):偉,宏偉;雲寮,高聳入雲的樓閣。
- 自淮徂漕(zì huái cú cáo):徂,往;漕,漕運,指從淮河到漕運的水路。
- 兆人之人:兆人,指衆多的人。
翻譯
那座高大的城牆,橋樑高聳入雲,矯健如飛翔的龍,修長如彩虹般美麗。越過山嶺,泛舟江上,以此到達大邦。房屋衆多啊,衆多的房屋啊,噫!
那座高聳的瞭望臺,橋樑直達雲霄,光彩奪目如彩霞般的輕紗,宏偉如高聳入雲的樓閣。從淮河到漕運的水路,以此到達大朝。人們衆多啊,衆多的人們啊,噫!
賞析
這首詩描繪了兩座壯觀的建築:一是高大的城牆與橋樑,二是高聳的瞭望臺與橋樑。通過生動的比喻和形象的描繪,詩人展現了這些建築的雄偉與美麗,表達了對這些建築的讚美之情。同時,詩中也透露出對大邦和大朝的嚮往,以及對衆多房屋和人們的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人豐富的想象力和高超的藝術表現力。