(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 折衝:原指折斷敵人的衝車,這裏指抵禦敵人。
- 漢庭:指漢朝的朝廷,這裏泛指朝廷。
- 柱後:古代官員的帽子上的一種裝飾,這裏指官員。
- 上切雲:形容官員的帽飾高聳入雲,比喻官位顯赫。
- 天塹地:指長江,因其險要如天塹。
- 水犀軍:指精銳的水軍。
- 韜鈐色:指軍事策略和計謀。
- 組練文:指組織和訓練的文書。
- 渾共浚:指渾厚和深沉。
翻譯
在漢朝朝廷中,你已經聞名於抵禦敵人,你的官帽新裁,高聳入雲。你一劍劃定長江天塹,訓練出千帆精銳的水軍。臺城白晝中,你的軍事策略顯得威嚴,幕府春日裏,組織訓練的文書生輝。相比之下,我卻笑自己渾厚深沉不如你,與你同姓卻不及你的才華。
賞析
這首詩是王世貞送別王汝文提督操江時所作,表達了對王汝文軍事才能和官職顯赫的讚美。詩中運用了許多軍事和官職的象徵,如「折衝」、「柱後」、「天塹地」、「水犀軍」等,形象地描繪了王汝文的威武形象。同時,通過對比自己的「渾共浚」與王汝文的才華,表達了自謙之情,也突出了王汝文的不凡。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了王世貞的詩歌才華。