(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六尺龍鬚席:一種用龍鬚草編織的席子,六尺指其長度。
- 尺二虎珀枕:一種用虎珀(可能是指某種珍貴的材料)製成的枕頭,尺二指其尺寸。
- 甲夜:古代將一夜分爲五更,甲夜即第一更,大約是晚上7點到9點。
- 儂:你,古時吳語中的第二人稱代詞。
- 丙夜:第三更,大約是晚上11點到凌晨1點。
- 不成寢:無法入睡。
翻譯
六尺長的龍鬚草席,一尺二寸的虎珀枕頭。 甲夜時分我看不見你,丙夜時分我無法入眠。
賞析
這首作品通過描述夜晚的場景,表達了深深的思念之情。詩中提到的「六尺龍鬚席」和「尺二虎珀枕」都是豪華的臥具,暗示了主人公的身份不凡。然而,即便在這樣的環境中,主人公卻因爲思念某人而夜不能寐。詩中的「甲夜不見儂,丙夜不成寢」巧妙地運用了時間的變化,從甲夜到丙夜,展現了主人公整夜的輾轉反側,無法釋懷的思念之情。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,表達了人們在夜晚孤獨時對親人的深深思念。