遊燕子磯即事
遙望北郭門,逶迤帶崇墉。
東峯矗靈祠,西嶺梵音宮。
雙闕排雲上,表裏瞰大江。
奇石緣其址,磈怪含玲瓏。
呼觴慰登頓,語笑方從容。
陰雲翳白日,四起不周風。
帆檣交凌亂,號呼莫可從。
揮金募篙師,飛楫挽危篷。
起者十二三,餘已鮫腹中。
人命在須臾,萬變靡不同。
夜草乞骸章,晨興附徵鴻。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈等彎曲延續的樣子。
- 崇墉(chóng yōng):高大的城牆。
- 矗(chù):直立,高聳。
- 梵音宮:指佛教寺廟。
- 雙闕:古代宮殿、陵墓等入口處的兩座高臺。
- 磈怪(kuǐ guài):形容石頭形狀奇特。
- 玲瓏:精巧細緻。
- 呼觴(hū shāng):舉杯飲酒。
- 登頓:行走艱難。
- 翳(yì):遮蔽。
- 不周風:指四面八方吹來的風。
- 帆檣:船上的帆和桅杆。
- 篙師(gāo shī):撐船的人。
- 飛楫(fēi jí):快速划槳。
- 危篷:指船隻。
- 鮫腹:比喻沉入水底。
- 乞骸章:請求退休的奏章。
- 徵鴻:遠行的鴻雁。
翻譯
遙望北方的城門,它曲折蜿蜒,環繞着高大的城牆。東邊的山峯上矗立着靈祠,西邊的嶺上則是佛教寺廟。兩座高臺聳立在雲端,內外都能俯瞰壯闊的大江。奇特的石頭沿着山腳分佈,形狀怪異卻又精巧細緻。我們舉杯飲酒,以慰藉行走的艱辛,談笑間顯得十分從容。突然,陰雲遮蔽了太陽,四面八方吹來了狂風。船隻的帆和桅杆交錯凌亂,呼喊聲此起彼伏,卻無法統一行動。我們揮金如土,招募了撐船的人,他們快速划槳,努力挽救危急的船隻。只有十二三艘船成功起航,其餘的都已經沉入水底。人命懸於一線,萬變不離其宗。夜晚,我寫下了請求退休的奏章,清晨便隨着遠行的鴻雁出發。
賞析
這首作品描繪了作者遊燕子磯時的所見所感,通過對自然景觀的生動刻畫,展現了壯闊與險峻並存的江景。詩中,「雙闕排雲上,表裏瞰大江」一句,以高臺爲視角,將大江的壯闊盡收眼底,體現了作者的豪情壯志。而「陰雲翳白日,四起不周風」則突顯了自然環境的變幻莫測,爲後文的危機埋下伏筆。在描述船隻遇險時,作者運用了「帆檣交凌亂,號呼莫可從」等生動語言,傳達了當時的混亂與緊迫。結尾處,「夜草乞骸章,晨興附徵鴻」則表達了作者對歸隱生活的嚮往,以及對人生無常的深刻感悟。