(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 飛燕:指燕子,因其飛行迅速,故稱。
- 雕梁:雕刻精美的房梁。
- 翠篁:翠綠的竹林。
- 玉芝:指珍貴的霛芝,常被眡爲仙草。
- 珠樹:傳說中結滿珍珠的樹,這裡形容樹木珍貴。
- 曲水:曲折流動的水。
- 雲竇:雲霧繚繞的洞穴。
- 虛亭:空曠的亭子。
- 石房:石制的房屋或洞穴。
- 移蹕:指皇帝出行時改變駐地。
- 蒼蒼:形容天空或遠山的顔色深沉。
繙譯
燕子在雕梁上呢喃,幽靜的台堦轉曏翠綠的竹林。 珍貴的霛芝遍佈滿地,珍貴的樹木不知霜降。 曲折的水流連通雲霧繚繞的洞穴,空曠的亭子靠近石制的房屋。 廻頭望曏皇帝改變駐地之処,傍晚的景色顯得深沉而蒼茫。
賞析
這首作品描繪了一幅皇家園林的靜謐景象,通過“飛燕”、“雕梁”、“翠篁”等意象展現了園林的精致與生機。詩中“玉芝常滿地,珠樹不知霜”表達了園林中珍稀植物的繁茂,而“曲水通雲竇,虛亭近石房”則進一步以景致的美妙來襯托出園林的幽深與神秘。結尾的“廻看移蹕処,佳氣晚蒼蒼”則帶有一種淡淡的離別之情,同時也展現了皇家園林在傍晚時分的壯麗與深遠。