魯林懷思
鬱郁魯林,有枌有檀。
逖我後裔,于越之間。
一本中分,愛念伊始。
我欲從之,不遐甚邇。
於川於舟,於陸於馬。
豈不夙夜,於林之下。
巖巖魯山,有廟奕奕。
羽籥琴瑟,左右有繹。
衍我聖祖,金石愔愔。
願言靡獲,實勞我心。
明明我祖,典常是紀。
恩被罔極,詎曰厥世。
穡夫之良,克念惟賢。
矧茲承德,敢有不虔。
喬喬林木,遺澤所萃。
穆穆我宗,四方所視。
惟積斯高,惟浚斯深。
匪古匪今,茂是德音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬱郁:茂盛的樣子。
- 枌:白榆樹。
- 檀:檀木。
- 逖:遠。
- 後裔:後代。
- 一本:同一根源。
- 不遐甚邇:不遠不近,形容距離適中。
- 巖巖:高聳的樣子。
- 奕奕:盛大的樣子。
- 羽籥:古代樂器,羽指雉羽,籥是管樂器。
- 琴瑟:古代的兩種絃樂器。
- 繹:連續不斷。
- 衍:延續。
- 愔愔:和諧安靜的樣子。
- 願言靡獲:心願未能實現。
- 罔極:無邊無際。
- 詎:豈,難道。
- 矧:況且。
- 承德:繼承美德。
- 虔:虔誠。
- 喬喬:高大挺拔的樣子。
- 遺澤:留下的恩澤。
- 穆穆:莊嚴肅穆的樣子。
- 匪古匪今:非古非今,形容超越時間。
- 茂是德音:美德的聲音豐盛。
翻譯
茂盛的魯林,有白榆也有檀木。 我遠祖的後代,居住在越地之間。 雖同出一源,但愛念由此開始。 我欲追隨他們,距離既不遠也不近。 在水上乘船,在陸地騎馬。 豈不是日夜兼程,就在這片林下。 高聳的魯山,有廟宇巍峨壯觀。 羽籥和琴瑟,左右演奏連綿不絕。 延續我們的聖祖,金石之聲和諧安靜。 心願未能實現,實在讓我心勞。 我明智的祖先,記載着常規和典章。 恩澤無邊無際,豈止是一世之功。 農夫中的賢良,能夠思考就是賢人。 何況繼承美德,怎能不虔誠。 高大挺拔的林木,是先祖遺澤的聚集。 我們莊嚴肅穆的宗族,是四方所仰視的。 積累使它更高,深挖使它更深。 非古非今,美德的聲音豐盛。
賞析
這首作品通過對魯林、魯山的描繪,表達了對遠祖的懷念和對家族美德的頌揚。詩中運用了豐富的自然意象和音樂元素,如「鬱郁魯林」、「巖巖魯山」、「羽籥琴瑟」,營造出一種莊重而神聖的氛圍。通過對比古今,強調了家族美德的永恆和超越性。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對家族傳統的尊重和對美德的追求。