(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 茲地:此地。
- 不數武:不遠,武是古代長度單位,一武約半步。
- 池臺:池塘和臺榭,指園林中的景觀。
- 亭午:正午。
- 草萊:雜草。
- 恍然:忽然間。
- 石色古:石頭的顏色顯得古舊。
- 微雲回:微弱的雲彩在迴旋。
- 遙相借:遠遠地相互映襯。
- 蘭芬:蘭花的香氣。
- 巾幘:頭巾,這裏指正式的服飾。
- 尊罍:古代的酒器,這裏指飲酒。
翻譯
這個地方雖然不大,但也有池塘和臺榭。正午時分,鳥雀歡欣,初秋的涼意卻讓人憂愁雜草叢生。忽然間,石頭的顏色顯得古舊,原來是微弱的雲彩在迴旋。竹子的潤澤遠遠地相互映襯,蘭花的香氣不時飄來。客人來了,只是坐着,彼此相對,也很悠閒。禮儀不必拘泥於頭巾,懶散時也不妨礙飲酒。
賞析
這首作品描繪了秋日園林的靜謐景象,通過對比正午的鳥雀歡騰與初秋的草萊憂愁,表達了作者對自然變化的敏感感受。詩中「恍然石色古,乃是微雲回」巧妙地將自然景色的變化與內心的感受相結合,展現了作者細膩的情感世界。尾聯則表達了作者對閒適生活的嚮往,不拘泥於繁文縟節,享受自然與友人的簡單相伴。