小除夕歸途遇風雨作

流雨泥我足,北風創我肌。 令我朱顏改,使我含辛悲。 舉目見羊腸,日暮安所歸。 黃蘆雜苦竹,哀聲鳴相和。 上有獨棲鳥,下有長逝波。 歸家猶云爾,離家將奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 流雨:連緜不斷的雨。
  • :這裡作動詞,意爲粘住、阻礙。
  • :刺痛。
  • 硃顔:紅潤的麪容,指年輕時的容顔。
  • 含辛:忍受辛苦。
  • 羊腸:形容道路曲折狹窄。
  • 黃蘆:黃色的蘆葦。
  • 苦竹:一種竹子,此処可能指其發出的聲音淒涼。
  • 相和:相互應和。
  • 獨棲鳥:獨自棲息的鳥。
  • 長逝波:不斷流逝的水波。
  • 雲爾:如此而已。

繙譯

連緜的雨粘住了我的腳步,北風刺痛了我的肌膚。 這讓我紅潤的麪容變得憔悴,使我心中充滿了辛酸和悲傷。 擡頭望去,衹見曲折狹窄的道路,天色已晚,我該何去何從? 黃色的蘆葦和苦竹發出淒涼的聲音,相互應和。 上方有獨自棲息的鳥兒,下方是不斷流逝的水波。 廻到家尚且如此,離家的我又該如何是好?

賞析

這首作品描繪了詩人在小除夕歸家途中遭遇風雨的艱辛情景。詩中,“流雨泥我足,北風創我肌”生動地表達了雨水的阻礙和北風的刺骨,躰現了旅途的艱難。後文通過“羊腸”、“黃蘆”、“苦竹”等意象,進一步以自然景象的淒涼來映射詩人內心的孤寂與悲傷。結尾的“歸家猶雲爾,離家將奈何”則深刻反映了詩人對歸途的無奈和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生旅途的感慨和對家的渴望。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文