(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 即事:即時即景,指眼前的情景或事物。
- 愛弟:親愛的弟弟。
- 頑兒:頑皮的兒子。
- 世法:世俗的法則或標準。
- 小虧:小小的不足或缺失。
- 私慰:個人的安慰。
- 積陰:長時間的陰霾或不愉快。
- 收豁:消散,散去。
- 團圞頭:團聚,圍坐在一起。
- 恬憺:恬靜淡泊,心境平和。
翻譯
親愛的弟弟沒有去當官,頑皮的兒子也沒有考中科舉。 世俗的標準如果稍有不足,對我來說卻是私下的安慰。 長時間的陰霾剛剛散去,春風吹遍了大地。 大家圍坐在一起,共同享受這份得意的心情。 得意的是什麼呢?是我們共同擁有的這份恬靜淡泊的滋味。
賞析
這首作品表達了作者對家庭和親情的珍視,以及對世俗成功標準的超然態度。詩中,「愛弟不赴官,頑兒不登第」反映了作者對家人個性和選擇的尊重,而「世法若小虧,於我乃私慰」則顯示了作者對世俗成功的不以爲意,反而從中找到了個人的安慰。後兩句描繪了家庭團聚的溫馨場景,以及共同享受的恬靜生活,體現了作者對簡單生活的嚮往和對家庭幸福的滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者淡泊名利,重視家庭和情感的人生觀。