用韻自警

寂爾當春晝,恍然現餘過。 僅曉身外師,不識師中我。 逞筆亡所裁,幾復釀語禍。 回塗塗轉迷,蹈海海仍苦。 所執但空花,而乃希真果。 俯慚抖擻念,仰愧慈悲父。 名欲一線牽,百愆成子母。 搜之若微細,任之終失墮。 真一苟有虧,畢生莫能補。 冉冉崦嵫照,沉沉北邙土。 不解去日愁,爲昧來時路。 試一喚王生,王生必回顧。 惺惺與昏昏,兩反當兩助。 於此尚因循,賢聖莫能度。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寂爾:寂靜無聲。
  • 恍然:忽然,突然。
  • :我。
  • 身外師:外在的導師或指引。
  • 師中我:內在的自我。
  • 逞筆:放縱筆墨,指隨意寫作。
  • 亡所裁:沒有節制。
  • 釀語禍:因言辭不當而招致禍端。
  • 回塗塗轉迷:回頭看路卻更加迷茫。
  • 蹈海海仍苦:比喻即使努力也難以擺脫困境。
  • 空花:虛幻的景象。
  • 真果:真實的成果。
  • 俯慚:低頭感到羞愧。
  • 抖擻念:振作精神的想法。
  • 慈悲父:比喻慈悲的神或佛。
  • 名欲:對名聲的追求。
  • 百愆:各種過失。
  • 子母:比喻因果關係。
  • 搜之:尋找。
  • 微細:微小。
  • 任之:放任。
  • 失墮:失去。
  • 真一:真正的本質。
  • :如果。
  • 有虧:有所缺失。
  • 畢生:一生。
  • 莫能補:無法彌補。
  • 冉冉:緩慢地。
  • 崦嵫:山名,比喻日落的地方。
  • 沉沉:沉重。
  • 北邙土:北邙山,常用來比喻墳墓。
  • 去日愁:過去的憂愁。
  • 來時路:未來的道路。
  • 惺惺:清醒。
  • 昏昏:昏迷,糊塗。
  • 兩反:兩種相反的狀態。
  • 當兩助:應當互相幫助。
  • 因循:沿襲舊習,不思進取。
  • 賢聖:賢人和聖人。
  • 莫能度:無法超越。

翻譯

在春天的寂靜中,我突然意識到自己的過錯。我只知道外在的指引,卻不認識內在的自我。放縱筆墨,沒有節制,幾乎因言辭不當而招致禍端。回頭看路卻更加迷茫,即使努力也難以擺脫困境。我所追求的只是虛幻的景象,卻希望得到真實的成果。低頭感到羞愧,擡頭感到對慈悲的神的愧疚。對名聲的追求像一根線牽引着,各種過失成爲因果關係。尋找它們時它們微小,放任它們時最終會失去。如果真正的本質有所缺失,一生都無法彌補。太陽緩慢地落山,沉重的北邙山象徵着墳墓。我不理解過去的憂愁,也不明白未來的道路。試着呼喚王生,王生一定會回頭。清醒和糊塗兩種狀態應當互相幫助。如果在此因循守舊,賢人和聖人也難以超越。

賞析

這首作品深刻反思了個人在追求名聲和外在認可的過程中可能忽視內在自我和真實本質的問題。通過對比外在指引與內在自我、虛幻追求與真實成果、過失與因果等概念,詩人表達了對人生方向和價值的深刻思考。詩中的意象如「寂爾當春晝」、「冉冉崦嵫照」等,營造了一種沉靜而深邃的氛圍,引導讀者一同反思生活的真諦。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對人生哲理的獨到見解。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文